ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی (دیپلم، دانشنامه، ریزنمرات)
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در بهترین دارالترجمه آنلاین
دریافت پذیرش از دانشگاه های معتبر بین المللی مستلزم رعایت شرایط و ضوابط مشخصی است و متقاضی برای اثبات صلاحیت علمی خود باید مدارک مختلفی ارائه دهد.
آدرس سایت سفارش ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی.
ترجمه مدارک تحصیلی به این معناست که داوطلب در نهایت سندی رسمی و معتبر در اختیار دارد که به زبان مورد پذیرش دانشگاه مقصد ترجمه شده و نشان می دهد چه دروس و واحدهایی را در کشور خود با موفقیت گذرانده است. ادامه تحصیل در دانشگاه های معتبر خارجی یا اشتغال در شرکت های بین المللی، بدون ترجمه رسمی مدارک تحصیلی عملاً امکان پذیر نخواهد بود.

فرآیند ترجمه مدارک تحصیلی برای مهاجرت، با وجود تفاوت های جزئی میان آموزش وپرورش و دانشگاه ها، مراحل مشترکی دارد. ابتدا فرد باید تحصیلات خود را به پایان رسانده، مدرک تحصیلی را دریافت کرده و تسویه حساب انجام دهد. پس از آن، تأییدیه مدرک تحصیلی اخذ شده و مدرک به زبان مورد نیاز ترجمه می شود.
برای مدارک دانشگاهی نیز دریافت کد تأیید صحت از سامانه سجاد ضروری است. در این مسیر، در اختیار داشتن دانشنامه، ریزنمرات و برگه تسویه حساب مرکز آموزشی الزامی خواهد بود.
انتخاب دارالترجمه معتبر نقش مهمی در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی دارد. دارالترجمه موظف است در قبال تحویل مدارک هویتی و تحصیلی، رسید معتبر ارائه دهد و پیش از ثبت سفارش، درباره هزینه های جانبی مانند ارسال مدارک یا اخذ تأییدات شفاف سازی کند. اعتبار دارالترجمه زمانی اهمیت بیشتری پیدا می کند که سرعت، کیفیت و هزینه مناسب برای متقاضی اهمیت داشته باشد.
همچنین اگر برخی عناوین درسی تخصصی هستند، بهتر است پیشاپیش به دارالترجمه اعلام شود تا دقیقاً مطابق نظر شما در ترجمه درج شوند. در نهایت توصیه می شود پیش از پلمپ نهایی، تصویر ترجمه ریزنمرات را بررسی کنید تا در صورت وجود هرگونه خطا، اصلاحات لازم انجام شود.
دارالترجمه رسمی فوری در غرب تهران خدمات ترجمه رسمی تمامی مدارک تحصیلی را از مقطع ابتدایی تا دکتری ارائه می دهد.
این مدارک شامل گواهی پایان دوره های ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان، مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی، کارنامه و ریزنمرات رسمی مدارس و دانشگاه ها، گواهی اشتغال به تحصیل و فراغت از تحصیل، مدارک کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری، دانشنامه های رسمی دانشگاهی، گواهی قبولی، انصراف، انتقال یا مرخصی تحصیلی و همچنین گواهی گذراندن دوره های تخصصی، فنی وحرفه ای، زبان و دوره های آموزش آزاد یا بین المللی می شود.
به طور کلی، تمامی مدارک تحصیلی که دارای مهر و امضای رسمی وزارت آموزش وپرورش یا وزارت علوم باشند، قابلیت ترجمه رسمی در این دارالترجمه را دارند.
در خصوص ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی صادرشده از دانشگاه های سراسری، پس از فارغ التحصیلی دانشجو ابتدا فرآیند لغو تعهد و آزادسازی مدرک انجام می شود. مدارکی که زیر نظر وزارت علوم صادر شده اند باید تأییدیه این وزارتخانه را دریافت کنند و پس از آزادسازی، امکان ترجمه رسمی و اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه از طریق دارالترجمه فراهم می شود.
فارغ التحصیلان دانشگاه های علمی کاربردی، پیام نور، نوبت دوم و پودمانی نیز که همگی زیر نظر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری هستند، موظف اند مطابق دستورالعمل این وزارتخانه برای آزادسازی مدارک خود اقدام کنند.
تا پیش از فروردین ۱۳۹۸، دانشجویان برای لغو تعهد و آزادسازی مدارک ملزم به مراجعه حضوری به وزارت علوم بودند، اما از این تاریخ به بعد، بر اساس اطلاعیه رسمی وزارت علوم، تمامی دانش آموختگان دانشگاه های دولتی، پیام نور، علمی کاربردی و غیرانتفاعی باید از طریق سامانه سجاد نسبت به دریافت کد صحت مدارک اقدام کنند یا با در دست داشتن اصل مدارک تحصیلی به دفاتر پیشخوان مراجعه نمایند.
مدارک لازم برای ثبت نام در سامانه سجاد
برای ثبت نام در سامانه سجاد، آماده کردن مدارک مورد نیاز ضروری است تا فرایند ثبت نام بدون مشکل انجام شود.
پیش از شروع ثبت نام، اسکن با کیفیت از تمامی صفحات شناسنامه، کارت ملی (پشت و رو)، دانشنامه و ریزنمرات جاری و قبلی، نامه لغو تعهد (برای دانش آموختگان روزانه) و کارت نظام وظیفه (پشت و رو) تهیه کنید. همچنین یک آدرس ایمیل فعال برای ثبت در سامانه آماده داشته باشید.
مراحل ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی – دانشگاه آزاد
دانشگاه های آزاد زیر نظر سازمان مرکزی این دانشگاه فعالیت می کنند. دانشجویان فارغ التحصیل می توانند پس از دریافت دانشنامه و ریزنمرات خود، برای اخذ تأییدات لازم به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کنند. توجه داشته باشید که آقایان فقط با ارائه کارت پایان خدمت می توانند مدارک خود را دریافت کنند.
دانش آموختگانی که دانشنامه آن ها دارای هولوگرام دانشگاه آزاد است، نیازی به اخذ تأییدیه سازمان مرکزی برای دانشنامه ندارند، اما برای تأیید ریزنمرات، همراه داشتن دانشنامه الزامی است. بنابراین، ریزنمرات و دانشنامه را با هم به سازمان مرکزی ببرید تا تأییدیه لازم صادر شود.
مراحل ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی – وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی
دانشجویان رشته های پزشکی، پیراپزشکی و سایر رشته های زیر نظر وزارت بهداشت پس از پایان تحصیل باید دانشنامه و ریزنمرات خود را از دانشگاه محل تحصیل دریافت کرده و با مراجعه به ساختمان وزارت بهداشت، تأییدات رسمی مدارک تحصیلی خود را اخذ کنند.